Вышел в свет 18-ый выпуск информационного бюллетеня Совета объединения «Русская школа Эстонии». Бюллетень является еженедельным средством рассылки информации о деятельности Совета, а также материалов, которые могут затрагивать интересы русской школы Эстонии.
Если Вы хотите связаться с Советом, используйте контактные данные указанные в конце бюллетеня, в частности адрес электронной почты - This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it..
****
В этом выпуске:
1. Ответ из министерства образования и науки и наши комментарии
2. Совет за прошедшую неделю.
3. Пример публичного выступления на родительском собрании
4. Ссылки на подборку статей посвящённых проблемам русской школы.
****
1. Ответ из министерства образования и науки и наши комментарии
Седьмого февраля 2011 г. поступил ответ от министерства образования и науки за подписью министра Тыниса Лукаса на обращение к Правительству ЭР Совета объединения "Русская школа Эстонии" от 20-ого декабря 2010 года.
Напомним, что 20 декабря было сделано обращение к Правительству ЭР и к Комиссару по правам человека г-ну Хаммарбергу по поводу невступившего, на тот момент, в силу постановления Правительства регулирующего "Государственную программу обучения в гимназии". Постановление вступило в силу 17-ого января этого года. Мы считаем, что постановление вошло в конфликт с Законом об основной школе и гимназии. Первого февраля Совет объединения обратился к Канцлеру юстиции ЭР с просьбой начать расследование по приведённым в обращении фактам. На момент обращения к Канцлеру прошло более 30 дней с момента нашего обращения к Правительству, ответа на которое не последовало в указанный и регулируемый законом срок.
Считаем важным донести позицию Министерства образования и науки и наше мнение до общественности, так как вопрос существования и развития русской школы в Эстонии напрямую затрагивает интересы сотен тысяч жителей нашей страны.
Ниже приводим перевод текста ответа с эстонского языка:
*** Ответ на обращение ***
Формулировка государственной программы, на установленных в законе условиях, не исключает общую возможность, что в гимназии может действовать и язык, отличный от эстонского языка.
К настоящему моменту уже утверждена государственная программа обучения в гимназии. Разумеется, при регулировании статье 11, части 2 имелась в виду гимназия с эстонским языком обучения, однако это положение в тексте четко не прописано.
В муниципальных гимназиях применение языка обучения, отличного от эстонского может стать предметом обсуждения на основании ЗОШГ, в случае если Правительство ЭР даст соответствующее разрешение. Реально ни одного такого разрешения выдано не было и не было представлено ни одного ходатайства. Министерство Образования и науки не видит, что продолжать обучение с русским языком в гимназии ни в одном случае не было бы обосновано, потому что гимназии с русским языком обучения сами предусмотрели в своей программе развития переход на эстонский язык, в соответствии с графиком перехода, зафиксированного в законе.
Разрешение на применение русского языка должно быть выдано Правительством ЭР и государственная программа обучения это правовой акт Правительства ЭР. Если выдача разрешения реально бы стала предметом обсуждения (представят обоснованное ходатайство), у Правительства ЭР была бы возможность уточнить также текст учебной программы.
Кроме того, текст действующей государственной программы требует разъяснения, мы согласны уточнить текст данной формулировки, прибавив в начало первого предложения статьи 11 части 2 программы государственного обучения слова « С эстонским языком обучения».
*** конец полученного ответа ***
1. Совет объединения "Русская школа Эстонии" приветствует ответ Министерства образования и науки и рассматривает его как наметившуюся тенденцию и необходимую составляющую в обсуждении будущего школ с русским языком обучения в Эстонии.
2. Как видно из ответа министерства образования и науки, идёт ссылка на программы развития школ как основание для существования гимназий с русским языком обучения.Согласно 21 статье Закона об основной школе и гимназии (ЗОШГ) попечительский совет школы может инициировать подачу предложения об языке обучения отличном от эстонского. Поэтому помимо основных решений по выбору языка обучения, также важно провести изменения в программе развития школы, утвердив русский язык обучения, опираясь на русскую культуру и родной язык учащихся.
3. К сожалению, ответ министерства не даёт ответа по сути 21 статьи постановления Правительства (Государственная программа обучения в гимназии), которая продолжает указывать на необходимость школ с языком обучения отличным от эстонского примирить 11 статью (часть 2) постановления, которая, с учётом указанного ответа министерства, теперь касается только школ с эстонским языком обучения. Тем самым постановление входит в конфликт ЗОШГ (документом обладающим большей юридической силой, чем постановление), сужая нормы изложенные в ЗОШГ. Поэтому мы сохраняем в силе просьбу адресованную Канцлеру юстиции ЭР о начале расследования по данному факту.
4. Мы готовы участвовать в дальнейшем обсуждении содержательной части государственной программы для школ с русским языком обучения с Правительством ЭР.
2. Совет за прошедшую неделю
В этой рубрике мы знакомим Вас с деятельностью Совета за прошедшую неделю. Семнадцатый выпуск бюллетеня вышел 3-ого февраля. Его можно прочитать здесь:
* http://baltija.eu/news/read/
2.1. Продолжается анкетирование родителей учащихся русских школ. Просим Вас высказать Ваше мнение.
Пожалуйста, ответьте на несколько коротких вопросов по следующей ссылке.
2.2. В субботу, 19-ого февраля, состоится собрание Совета. Будет избран председатель правления и оговорены цели организации и пути их достижения.
2.3. Во вторник состоялось собрание Комиссии по связям и работе с образовательными учреждениями. В собрании приняли участие Алиса Блинцова, Дмитрий Кучер, Андрей Лобов, Олег Назмутдинов, Валентина Савенко и Александр Тараканов. Был утверждён план ближайших задач комиссии и определены ответственные.
***
3. Пример публичного выступления на родительском собрании.
Уважаемые родители учащихся!
Обсуждая сегодня положение школ с русским языком обучения, следует рассмотреть несколько моментов.
1. Законы ЭР определяют процедуру о предложении языка обучения отличного от эстонского. Для этого необходимо воля родителей отраженная в предложении попечительского совета (нашей) школы. Вот что гласит 21 статья Закона об основной школе и гимназии:
-*-*-*-*-*-
Статья 21. Язык обучения
(1)Языком обучения школы или класса считается язык, обучение на котором составляет не менее 60 процентов из наименьшего объема нагрузки, определенной в государственной программе обучения. Если обучение не происходит на каком-либо языке, составляющем не менее 60 процентов нагрузки, обучение считается двуязычным. При двуязычном обучении учебными языками считаются два языка, на которых происходит большая часть обучения.
(2) Языком обучения основной школы является эстонский язык. В основной школе или ее отдельных классах по предложению попечительского совета в муниципальной или государственной школе по решению волостного или городского собраний, а в государственной школе на основании решения министра образования и науки может быть любой язык. ( в нашем случае это русский язык )
(3) Языком обучения в гимназии является эстонский язык. В муниципальной гимназии или ее отдельных классах языком обучения может быть и иной язык. Разрешение на обучение на каком-либо ином языке дает правительство республики на основании ходатайства волостного или городского собраний. Это предложение волостному или городскому собраниям представляет в соответствии с программой развития попечительский совет школы.
(4) В школе или классе, где языком обучения не является эстонский язык, обучение эстонскому языку с 1-го класса обязательно. Школа обеспечивает в таких школе или классе обучение эстонскому языку на таком организационном уровне, который позволял бы выпускнику основной школы продолжать обучение в учебном заведении с эстонским языком обучения.
-*-*-*-*-*-
В попечительском совете (нашей) школы большинство мест за родителями. Сама идея подобного органа состоит в том, чтобы представлять интересы родителей как стороны наиболее заинтересованной в результате обучения детей.
Помимо указанной статьи Закона, есть еще статья 15-ая, которая прямо указывает на существование в нашей стране школ с русским языком обучения.
То есть со стороны Закона есть возможность реализации права получать образование на родном языке.
2.Однако не следует оставлять (наш) попечительский совет сейчас в одиночку решать вопрос о языке обучения в школе. Предложение о русском языке обучения должно быть обосновано, исходя из плана развития школы.
К сожалению, в последние годы мы стремительно выполняли так называемые рекомендации по переводу школ на эстонский язык обучения. Теперь в плане развития школы стало трудно встретить слово "вене". Однако планы развития не являются неотвратимыми стихийными бедствиями. Их пишут люди.
Сейчас не следует искать виноватых и причины того, как мы дошли до такого состояния. Потому что признаемся себе, все эти годы у нас не было четкого мнения о нашем будущем, будущем наших детей и, если смотреть глобальней, будущем русской общины Эстонии.
3. Никто за нас не скажет каким мы хотим видеть наше будущее. Сегодня нас ставят в условия, когда мы должны проходить через бюрократическую процедуру указанную в Законе. Это с одной стороны прискорбно, но с другой стороны у нас наконец-то появляется шанс самим понять чего мы хотим в нашей стране.
4. Если у кого-то возникает желание погрузить ребенка в эстоноязычную среду, то с реализацией этого желания никаких проблем не существует - эстонских школ множество и ничего не угрожает их статусу.
Поэтому я предлагаю родителям (нашей) школы принять участие в подготовке нового плана развития школы, где будет сделана ставка на русскую культуру и русский язык обучения.
Русский язык является нашим родным языком. От нас зависит на каком языке будут говорить наши внуки и правнуки. Мы имеем возможность и право сказать сейчас своё слово. Понятно, что в современном отрытом мире желательно знать несколько языков. Однако в нём также важно не потерять свою основу, став т.н. " иванами, родства не помнящими ". Если мы откажемся от родного языка, то мы можем потерять больше, чем приобретём.
При этом изучение эстонского языка, как предмета, следует поставить на достаточно высокий уровень, разработав для этого специальную программу.
Русские люди жили столетиями в Эстонии. Перестанем стеснятся Эстонии. Разделим ответственность за её судьбу и судьбу наших детей!
Благодарю за внимание!
***
4. Ссылки на подборку статей посвящённых проблемам русской школы.
Ниже Вы можете найти ссылки на различные статьи и публикации затрагивающие тему русской школы Эстонии.
(A)Александра Глухих, «Уроки школьной реформы: опыт Латвии»
http://rus.delfi.ee/projects/o
(B) «За русскую школу будем бороться где только возможно» http://baltija.eu/news/read/
(C) Екатерина Матусихис, «Сультс: нам грозит геноцид и русских, и эстонцев»
http://www.dzd.ee/?id=385015
(D)Статьи в СМИ в связи с ответом министерства образования и науки (см. п. 1.)
http://rus.delfi.ee/archive/
http://baltija.eu/news/read/
***
Просим Вас сообщать нам о любых заметных событиях, которые могут затрагивать интересы русской школы Эстонии и обращаться с любыми вопросами и предложениями.
Перешлите бюллетень Вашим знакомым, которым могут быть интересны вопросы поднимаемые Советом. Для того, чтобы подписаться на бюллетень, необходимо отправить письмо с адреса электронной почты, на который подписчик желал бы получать выпуски бюллетеня, на адрес This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. и указать темой-заголовком Subscribe. Можно попробовать также использовать прямую This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. (нажмите), в случае если у потенциального подписчика настроен почтовый клиент.
С уважением,
Совет объединения «Русская школа Эстонии»
Контактная информация:
адрес электронной почты: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
телефон: +372 58 106 905