Писатель Яан Каплинский грозит прекратить писать по-эстонски, если закон о языке будет принят в сегодняшнем виде, пишет финский журнал Suomen Kuvalehti.

Каплинский пишет стихи в том числе на языке своего детства - на выруском наречии - но опасается, что новый закон может их запретить, пишет EPL Online со ссылкой на журнал.

«Отдел языка при министерстве не понимает, что языки, в том числе и эстонский язык, живые. И каждый живой язык в какой-то мере шероховат. Лесные деревья не могут быть такими же, как деревья в парках», - считает писатель.


Каплинский уверен, что причиной всему является то, что эстонский язык стал святыней. В Советсткое время русский язык медленно, но уверено превратился в официальный язык представителей власти, но обретя 18 лет назад независимость в Эстонии захотели освободиться от русского языка. Для охраны изменений создали Языковую инспекцию, так что теперь практически невозможно найти на улицах таблички с русскими названиями.


«С позиции писателя и язковеда мне смешно наблюдать за этой дискуссией. В Финляндии даже президент в телеинтервью может спокойно сказать «mä» или «sä», а тут за это станут штрафовать», - говорит Каплинский . (По нормам финского языка разрешено использовать только «minä» и «sinä», но не «mä» и «sä» или «mie»и «sie», которые использует большинство в разговоре, когда хотят сказать «mina» и «sina» - «я» - «ты».)


Имеющий мировую известность Каплинский пишет стихотворения преимущественно на эстонском и «выруском» языках, а также на финском и английском. Его творения на эстонском переведены на английский, шведский, финский, французский, вергерский, латышский, литовский, исландский, датский и чешский языки.

 

Обсуждение закрыто

ТОП-5 материалов раздела за месяц

ТОП-10 материалов сайта за месяц

Вход на сайт