1826 год. 25 июля (13 июля ст.ст.) состоялась казнь пятерых участников восстания декабристов
«Все подсудимые были разделены по мерам наказания на 11 разрядов: 1-й (31 подсудимый) - к "отсечению головы", 2-й - к вечной каторге и т. д.; 10-й и 11-й - к разжалованию в солдаты.
Пятерых суд поставил вне разрядов и приговорил к четвертованию (замененному повешением) - это П.И. Пестель, К.Ф. Рылеев, С.И. Муравьев-Апостол, М.П. Бестужев-Рюмин и убийца Милорадовича П.Г. Каховский. Из всего состава суда только сенатор Н.С. Мордвинов (адмирал, первый морской министр России) поднял голос против смертной казни кому бы то ни было, записав особое мнение. Все остальные проявили безжалостность, стараясь угодить царю. Даже три духовные особы (два митрополита и архиепископ), которые, как предполагал Сперанский, "по сану их от смертной казни отрекутся", не отреклись от приговора пяти декабристов к четвертованию.
Казнили пятерых 13 июля 1826 г. на кронверке Петропавловской крепости. Казнь была проделана варварски. Трое - Рылеев, Муравьев-Апостол и Каховский - сорвались с виселицы, их повесили вторично. Поднимаясь второй раз на эшафот, Муравьев-Апостол будто бы сказал: "Несчастная Россия! Даже повесить как следует не умеют..." Более 100 декабристов после замены "отсечения головы" каторгой сослали в Сибирь и - с разжалованием в рядовые - на Кавказ воевать против горцев. На каторгу за некоторыми из декабристов (Трубецким, Волконским, Никитой Муравьевым и др.) добровольно последовали их жены - юные, едва успевшие выйти замуж аристократки: княгини, баронессы, генеральши, всего - 12. Трое из них умерли в Сибири. Остальные вернулись вместе с мужьями через 30 лет, похоронив в сибирской земле более 20 своих детей. Подвиг этих женщин, декабристок, воспет в поэмах Н.А. Некрасова и француза А. де Виньи»
Цитируется по: Троицкий Н.А. Россия в XIX веке: Курс лекций. М.: Высш. шк., 1997
История в лицах
Иоганн-Генрих Шницлер:
13 (25) июля 1826 года, близ крепостного вала, против небольшой и ветхой церкви Св. Троицы, на берегу Невы, начали с двух часов утра устраивать виселицу, таких размеров, чтобы на ней можно было повесить пятерых. В это время года Петербургская ночь есть продолжение вечерних сумерек, и даже в ранний утренний час предметы можно различать вполне. Кое-где, в разных частях города, послышался слабый бой барабанов, сопровождаемый звуком труб: от каждого полка местных войск было послано по отряду, чтобы присутствовать на предстоявшем плачевном зрелище. Преднамеренно не объявили, когда именно будет совершена казнь, поэтому большая часть жителей покоилась сном, и даже чрез час к месту действия собралось лишь весьма немного зрителей, никак не больше собранного войска, которое поместилось между ними и совершителями казни. Господствовало глубокое молчание, только в каждом воинском отряде били в барабаны, но как-то глухо, не нарушая тишины ночной.
Около трех часов тот же барабанный бой возвестил о прибытии
приговоренных к смерти, но помилованных. Их распределили по кучкам на
довольно обширной площадке впереди вала, где возвышалась виселица.
Каждая кучка стала против войск, в которых осужденные прежде служили. Им
прочли приговор, и затем ве-[С. 341]лено им стать на колена. С них
срывали эполеты, знаки отличий и мундиры; над каждым переломлена шпага.
Потом их одели в грубые серые шинели и провели мимо виселицы. Тут же
горел костер, в который побросали их мундиры и знаки отличий.
Только что вошли они назад в крепость, как на валу появились пятеро
осужденных на смерть. По дальности расстояния зрителям было трудно
распознать их в лица; виднелись только серые шинели с поднятыми верхами,
которыми закрывались их головы. Они всходили один за другим на помост и
на скамейки, поставленные рядом под виселицею, в порядке, как было
назначено в приговоре. Пестель был крайним с правой, Каховский с левой
стороны. Каждому обмотали шею веревкою; палач сошел с помоста, и в ту же
минуту помост рухнул вниз. Пестель и Каховский повисли, но трое тех,
которые были промежду них, были пощажены смертию. Ужасное зрелище
представилось зрителям. Плохо затянутые веревки соскользнули по верху
шинелей, и несчастные попадали вниз в разверстую дыру, ударяясь о
лестницы и скамейки. Так как Государь находился в Царском Селе и никто
не посмел отдать приказ об отсрочке казни, то им пришлось, кроме
страшных ушибов, два раза испытать предсмертные муки. Помост немедленно
поправили и взвели на него упавших. Рылеев, несмотря на падение, шел
твердо, но не мог удержаться от горестного восклицания: «И так скажут,
что мне ничто не удавалось, даже и умереть!» Другие уверяют, будто он,
кроме того, воскликнул: «Проклятая земля, где не умеют, ни составить
заговора, ни судить, ни вешать!» Слова эти приписываются также Сергею
Муравьеву-Апостолу, который, так же как и Рылеев, бодро всходил на
помост. Бестужев-Рюмин, вероятно потерпевший более сильные ушибы, не мог
держаться на ногах, и его взнесли. Опять затянули им шеи веревками, и
на этот раз успешно. Прошло несколько секунд, и барабанный бой
возвестил, что человеческое правосудие исполнилось. Это было в исходе
пятого часа. Войска и зрители разошлись в молчании. Час спустя виселица
убрана. Народ, толпившийся в течение дня у крепости, уже ничего не
видел. Он не позволил себе никаких изъявлений и пребывал в молчании.
Цитируется по: Русский архив. 1881 год. Т. II (2). с.341-342
Мир в это время
В 1826 году был издан один из известнейших романов Джеймса Фенимора Купера – «Последний из могикан»
«Купер (Cooper) Джеймс Фенимор (15.9.1789, Бёрлингтон, штат Нью-Джерси, - 14.9.1851, Куперстаун), американский писатель. Учился в Иельском университете, в 1806-11 служил на флоте. Мировую известность приобрёл циклом романов (пенталогия), объединённых Натти (Натаниэль) Бумпо, выступающим под именами: Зверобой, Следопыт, Соколиный Глаз, Кожаный Чулок, Длинный Карабин («Пионеры», 1823, русский перевод 1832; «Последний из могикан», 1826, русский перевод 1833; «Прерия», 1827, русский перевод 1829; «Следопыт, или Озеро-море», 1840, русский перевод 1841; «Зверобой, или Первая тропа войны», 1841, русский перевод 1848). Большой интерес представляют также морские романы Купера - «Лоцман» (1823), «Красный корсар» (1828) и др. Начав с восхваления «американских свобод», Купер переходит во 2-й половине 30-х гг. к резкой критике американской действительности (социально-политическая сатира «Моникины», 1835, русский перевод 1953, и др.). В антибуржуазной утопии «Кратер» (1847) выразился пессимизм Купера. Во многом связанное с просветитительной литературой 18 в. творчество Купера принадлежит к раннему периоду американского романтизма. Выразительно изображая социальные и расовые конфликты США, Купер ввёл новые этнографические мотивы, раскрывавшие быт и нравы американских аборигенов-индейцев, на специфическом американском материале отразил типичный для романтизма антагонизм природы и искусственной цивилизации. Наследие Купера вошло в золотой фонд детской литературы».
Цитируется по: Большая советская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1970-1977