Скандал в связи с посвященной 300-летию таллинского парка Кадриорг передачей «Керсна гуляет по Кадриоргу» Эстонского ТВ навёл на более глубокие размышления, чем сопровождавшее эту передачу дежурное осуждение скандала.
Вот слова ведущего Вахура Керсна в конце передачи: «Кадриорг – по-настоящему народный парк (в год – пять миллионов посещений). Кадриорг – символ, который говорит миру и, прежде всего, нам:«Так кто же мы такие есть, насколько мы культурные и достойные люди, обладаем ли хорошим вкусом, что можем себе позволить? Кадриорг – жемчужина, которую надо любить, холить, им надо наслаждаться. Кадриорг – драгоценный камень на короне». А в самом начале этой же передачи ведущий так комментирует замысел Петра Великого: «Ни *уя, – подумал Пётр. – Здесь я построю дворец и парк».
Ничего себе культура ведущего, продюсера, редактора и руководства Эстонского телевидения и корпорации ERR! Невольно переиначишь выражение «Russisch – культуришь, а ху..шь!» на эстонский лад (Смотри подзаголовок).
Выводы о телепередаче, намного глубже и основательней, чем поверхностное комментирование, тут же последовавшее на том же ЭТВ и в издании Postimees. Причём, показательно: обсуждение скандала прошло независимо друг от друга, отдельно на русскоязычном и эстоноязычном порталах. Это – особенно важно отметить в свете воспеваемой эстонской этнократией многострадальной интеграции (читай: ассимиляции) русского и русскоязычного населения в эстонское общество (в обратном направлении – ни-ни!). Но какая интеграция, если стороны не вступают в дискуссию, а, если и вступают, то без обсуждения острых углов? В итоге, «карманные русские» обсуждают межэтнические проблемы, но только по касательной, не осмеливаясь докопаться до их причин.
Что касается очередной антирусской выходки эстоноязычных СМИ, то это тем непонятнее, что в Эстонии активизировались силы, стремящиеся к нормализации межэтнических отношений внутри страны. Стыдно за Вахура Керсна – хотя и эпатажного, но талантливого журналиста, тем более, что его передача о Кадриорге, старинном и современном, заслуживает всяческой похвалы, если, конечно, исключить русофобскую каплю дёгтя. Местный канал ЭТВ+ сделала бы одолжение местному русскоязычному и русскому зрителю, представив фильм в переводе на русский язык.
Русскоязычная реакция
*Директор Дома-музея Петра Первого в Кадриорге, историк Мария Сморжевских-Смирнова справедливо заметила, что «журналист берет смелость озвучить «мысли» Петра» (случается, что журналисты вообще не стесняются мыслить от чужого лица публично)». И впрямь, разве Керсна телепат? Впрочем, сегодня много пишут о возможностях читать чужие мысли, но чтобы ещё и мёртвых, живших 300 лет назад…? Сморжевских-Смирнова стала опровергать возможность сквернословия российским императором. Мол, он и «мастер слова», о чём свидетельствуют «как письма и дневники самого царя, так и записи его секретарей, а также иностранных посланников». Она же: «Во многих письмах, написанных самому ближайшему окружению – «кумпании», или же супруге Екатерине, довольно часто встречаются всякого рода непристойности, облеченные, впрочем, в весьма остроумные фигуры речи. В письмах Екатерине много тонких эротических намеков, всегда изящно и с юмором оформленных в лаконичные легкие фразы».
Приехали! Во-первых, заявление Марии Сморжевских-Смирновой о том, что непристойное выражение Вахура Керсна «едва ли отвечает исторической действительности», говорит о сомнениях самого директора музея. Что значит, «едва ли»?
Во-вторых, зачем бисер метать, если вопрос о том, мог или не мог Пётр I сквернословить, просто недоказуем? Ну, допустим, мог. И что? Разве вопрос в этом? Главная беда в том, что лишённый чувства меры и политкорректности ведущий передачи, оскорбил русских и Россию, продемонстрировав бескультурье.
И хотя в завершение Мария Сморжевских-Смирнова иронично метко пишет о том, что «текст, как известно, выбирает свою аудиторию», она же отчего-то советует«всем неравнодушным переключиться от текста передачи на тексты самого царя Петра, многие, из которых опубликованы и доступны в интернете». Но соль-то в том, что это как раз Вахур Керсна должен показать всем нам такое письмо, поскольку позже заявит, что доказательством его выходки является письмо Петра I своей супруге. Так пусть ведущий сам и покажет это письмо!
*Журналист Павел Иванов блестяще и с оправданным сарказмом высмеял ведущего телепередачи, заменив русское бранное слово на эстонское: «T.ra! – сказал Эрнесакс. – Вот здесь мы построим Певческое поле». Но как вы думаете, что последовало бы после такой вступительной фразы в юбилейной передаче про Певческое поле на канале ETV+?» (См. заметку «Ни .уя себе звезда!» (https://rus.postimees.ee/5911581/ni-uya-sebe-zvezda).Полезны и советы Иванова коллеге Керсна: «Это задело, это оскорбило, это разочаровало… судя по интервью с Керсна в передаче «Ringvaade», где обсуждался этот инцидент, осуждения со стороны коллег не последовало и всё свелось к тому, что ничего страшного не произошло, прозвучавшее слово есть sidesõna (в переводе на русский – союз, прим. автора), что в представлении обывателя (и, к сожалению, Керсна) есть безобидное слово-паразит… Употребление одиночного слова «ни .уя» означает отрицание – ничего подобного или отсутствие чего-либо. А удивление или изумление Петра природой, что пытался передать Керсна, обозначается выражением «ни .уя себе!».
*Не смог промолчать и парламентарий-центрист Владимир Вельман, известный маниловщиной в проповеди примирения эстонцев и русских. Postimees.ru пишет: «Вельман отметил, что для многих эстонцев русский мат вообще стал как бы фирменным стилем местного интеллигента, знаком его качества. Так может, стоит вектор интеграции (поскольку она так и не стала суммой слагаемых, а именно вектором!) обратить в сторону эстонцев? Чтобы они поняли: русской мат – не признак русской культуры, хотя в определенной степени ее часть. Интимная, которую напоказ выставлять негоже даже в бане, где и тазиком можно получить. А парк хорош. Спасибо Петру Великому, который, конечно же, матерные слова, как человек русский, знал, но в отличие от сегодняшних европейцев, знал и то, где их применение уместно... Обучим эстонцев хотя бы этому знанию?!»
Сильно сказал Вельман. Но не поздновато ли, будет ли услышан его совет русскими? С согражданами-эстонцами разговаривать именнотак, надо было начинать ещё 30 лет назад, а не призывать русских все эти годы интегрироваться!
Эстоноязычная реакция
* И ГЛАВНОЕ: все эти «русские» мнения надо было отправить в «самые свободные в мире» эстоноязычные СМИ, даже при том, что с уверенностью можно было не рассчитывать на публикацию. Лично я практикую это много лет, отправляя свои критические статьи об Эстонии высшим органам власти страны, эстоноязычным и русскоязычным лидерам общественного мнения, а также республиканским и уездным СМИ. Да, меня не публикуют, но кто-то ведь читает мои опусы. Принцип мой прост: вода камень точит. Другого способа принципиального, а ни имитируемого общения с эстонской стороной пока просто нет. А какой гражданский мир без диалога?!
Конечно, брошенные Евросоюзом, да и Россией, русские и русскоязычные смирились со своим ущербным положением, хотя справедливости ради надо признать, что они сами не оказались готовыми к жизни в независимой, прозападной стране и чему только содействовали власти и политэлита Эстонии. Ещё момент: русскоязычная молодёжь заигрывает с властями, «продавая» лояльность государству, увы, чаще всего ради личного, а не общинного благополучия. Это в свою очередь во многом объясняется высокомерным и снисходительным отношением эстонской элиты, особенно СМИ, к русскому и русскоязычному населению, про Россию не говоря.
Но повторяю: «бомбить» эстонскую элиту советами о реальной этнической толерантности надо, чтобы отстоять достоинство русских. А также в надежде спасти-таки простых эстонцев от их зомбирования эстонскими СМИ, которые должны же когда-то прозреть и отказаться от русофобии и этнического чванства.
*Возвращаясь к провокации Вахура Керсна. Это – далеко не первый такой случай. Ещё в советское время слушал в ЦК Компартии Эстонии, как один ответственный партийный работник – эстонец рассказывал что-то русской коллеге-подчинённой и несколько раз употребил смачный русский мат. Он не ругался, а использовал их, как пишет Павел Иванов, sidesõna. Пользуясь тем, что я был корреспондентом газеты «Правда» по Эстонской ССР спросил потом у него, знает ли он значение произнесённых при женщине скабрезных слов? Не знаю, был ли он искренен, но он сказал, что «нет» и сильно смутился.
Я это не в его оправдание пишу. Наоборот, пытаюсь объяснить такой феномен, как ругаться на языке «оккупанта». По-моему, речь идёт о бескультурье провинциала, скрытом пренебрежении к русским. Наконец, о комплексе национальной неполноценности, когда в порядке компенсации за исторические унижения эстонцы подсознательно пытаются теперь почувствовать себя немецкими баронами, которые порабощали их веками. Но русские-то, тем более, ныне живущие, тут при чём?» Этот комплекс, возможно, выражается и в том, что нечто неприличное удобно выражать языком «ваты» (кстати, языком А.С. Пушкина), а не на родном языке цивилизованных эстонцев.
*Всё это подтвердило интервью Вахура Керсна в телепередаче «Ringvaade». Журналист Павел Иванов рассуждает: «В переписке в Фейсбуке Керсна подчеркивает, что в повседневной жизни он таких слов не употребляет. То есть он прекрасно понимает, что это за слово и к какой категории словарного запаса они имеют отношение. Используя тот же корень можно сказать, что звезде по .уй реакция общественности. Которой, кстати, он посоветовал либо сжечь себя, либо отправиться в Санкт-Петербург читать переписку Петра I с Екатериной».
То есть Вахур «завибрировал», ушёл в сторону от предмета разговора, ибо в передаче о Кадриорге он говорил не о переписке Петра I с Екатериной, а о мыслях русского царя – о его намерении разбить парк и построить в нём дворец для царицы.
*Красноречивы и последовавшие комментарии на портале Postimees.ee, который попросил читателей откликнуться на комментарий Марии Сморжевских-Смирновой. Они показывают, что есть и противники сквернословия Вахура Керсна. Например такого типа: «Это – выражение противоречит контексту сказанного самим Керсна», «Керсна сам ни х.я не знает русский язык», «Керсна матерился ради матерщины и это дважды похабно», «Только что Керсна сквернословил в другой телепередаче – Tallinna TV. Он – сквернослов».
Но куда больше было комментариев в поддержку Керсна, например: «В центре Таллина на любой стройке вы наедитесь этого русского мата досыта», «Поймите: такова и есть повседневная речь русских, будь он начальник или подчинённый», «Так это всё, как в известном анекдоте про Петьку и Чапаева…», «Это конфликт культур. У эстонцев нет, исторической традиции материться. Хотя в Советской Армии многому научились. Такова русская культура». Сразу оговорюсь: нечего комментатору прибедняться – эстонский мат весьма смачный, а некоторые высказывания по-житейски поучительны, как, впрочем, и русские бранные выражения и частушки.
Но особо надо выделить комментарий одного из лидеров общественного мнения, националиста-русофоба Аво-Рейна Терепинга: «Может быть, когда-то вам пришлось читать по-настоящему элегантные, полные похабщины стихи, сочинённые Пушкиным? Сборник таких стихов издан на русском языке». Ответ на это «разоблачение» последует в самом конце.
Димитрий Кленский
Продолжение следует...