По его мнению, у детей должна быть возможность учиться на русском языке. «Тем более, что такое право предоставляет закон. И некоторая истерия, которая регулярно разгорается в эстонской прессе, она, к сожалению, спекулирует понятиями и занимается противопоставлением того, что не должно противопоставляться. Почему-то считается, что  те, кто выступает за сохранение образования на русском языке, они против изучения эстонского языка или может быть даже против эстонской культуры. И тут полшага до того, чтобы назвать врагом эстонского государства. Параллели у нас проводятся очень быстро и связи быстро находятся и ярлыки сразу навешиваются достаточно тяжёлые. От сторонника образования на русском языке до агента Кремля даже не один шаг, а полшага. Я считаю, что это совершенно неправильный подход и уверен, что в широком смысле сохранение образования на русском языке — это острый вопрос не только для русской общины, но и для эстонского государства. По моему глубокому убеждению эта возможность лежит в сфере интересов эстонского государства», - считает Кылварт.

В эстонских школах попечительские советы работают более активно, чем в русских

О том, на каком языке должно проходить обучение, сколько предметов и в какой пропорции должны преподаваться на эстонском языке, по мнению вице-мэра, решение должны принимать попечительские советы школ. «Считаю, что решать должны, прежде всего, родители учеников, и у них есть такая возможность через попечительский совет. Просто зачастую эти попечительские советы недостаточно активны и родители недостаточно влияют на решения, которые выносят эти попечительские советы. В этом я вижу проблему. Наши родители, с одной стороны, многим недовольны, с другой стороны — устраняются от решения проблем. В эстонских школах ситуация другая — попечительские советы очень действенны, они очень решительно отстаивают позиции в том числе и в отношениях с директорами, существенно влияют на политику формирования как учебного процесса, так и всего, происходящего в школах. В русских школах, к сожалению, это не так. Мне кажется, очень важно  родителям осознать не только свою ответственность, но и свою возможность влиять на ситуацию и через попечительские советы регулировать все жизненно важные вопросы, связанные со школой. В том числе и выбор  языка обучения», - высказал свою позицию вице-мэр.

По словам Кылварта, говоря о 60% и 40%, забывают о том, что в законе сказано «не менее 60%». «Когда речь идёт о том, что 60% предметов на эстонском языке и 40% на русском языке, здесь иногда не добавляют одно маленькое слово - «не менее 60%», а это может быть и 70%, и 80%, и 90, и 100%  и это не будет противоречить закону. С другой стороны, если выбран русский язык обучения, то должно быть не менее 60% на русском языке. Это означает, что на эстонском языке предметы тоже возможны. И это никак не противоречит закону. Уже сейчас во всех гимназиях есть предметы, которые в обязательном порядке изучаются на эстонском языке и в основных школах, и в начальных».

Самое главное — качество обучения

Вице-мэр считает, что главными критериями должны быть качество обучения и интересы детей и родителей. «Если ребёнок не получает необходимое количество знаний по предмету, если он только учит язык на этих уроках, то это никак не может способствовать  его конкурентоспособности. Зачастую он и языка не сможет выучить на этих уроках и вообще ничего не понимает, что на уроке происходит. Я иногда слышу такие комментарии — что ничего страшного, что один год ребёнок посидит, похлопает глазами, а на второй год ему уже будет легче. Но он пропустит целый год предмета и объём знаний по предмету за целый год для него уйдёт безвозвратно. И всё это приносится в жертву ради изучения языка», - добавил Кылварт.
     
«Изучение языка и обучение на языке — это не одно и тоже. Можно учить язык на таком уровне, чтобы потом им владеть в достаточной степени и быть конкурентоспособным. А вот если ты не будешь обладать базовыми знаниями, которое предлагает образование в школе, ни о какой конкурентоспособности, как бы ты не знал эстонский язык, говорить уже будет нельзя. И это мне кажется очень принципиальным. И очень печально, когда администрация школы между хорошим учителем, преподающем на русском языке, и неизвестно каким учителем, преподающем на эстонском языке, должна делать выбор в пользу владеющего эстонским языком, хотя ещё не известно, на каком уровне на самом деле владеет эстонским языком этот учитель. Ведь эстонцы-то сами в русские школы не идут и речь идёт о том, чтобы русские учителя преподавали на эстонском языке», - пояснил вице-мэр.  

Вице-мэр привёл следующий пример. «Я считаю, что я владею эстонским языком на хорошем уровне, но я бы не хотел бы, чтобы мой ребёнок учился у преподавателя, который владеет эстонским языком на моём уровне. Думаю, что он в итоге вряд ли бы получил знание языка на хорошем уровне. Психологию ребёнка такова, что он впитывает всё — и акцент, и произношение, и возможные ошибки в речи. Это очень болезненный вопрос и при его решении исходить нужно из интересов ребёнка», - считает вице-мэр Таллинна Михаил Кылварт.