В вопросе сохранения в русских гимназиях русского языка обучения нужно уйти от политического пафоса, наклеивания ярлыков и принимать решения, исходя из нынешних реалий и интересов учеников и их родителей, считает вице-мэр Таллинна Михаил Кылварт. Ещё он уверен, что сохранение образования на русском языке — в сфере интересов эстонского государства.
По его мнению, у детей должна
быть возможность учиться на русском языке. «Тем более, что такое право
предоставляет закон. И некоторая истерия, которая регулярно разгорается в
эстонской прессе, она, к сожалению, спекулирует понятиями и занимается
противопоставлением того, что не должно противопоставляться. Почему-то
считается, что те, кто выступает за сохранение образования на русском
языке, они против изучения эстонского языка или может быть даже против
эстонской культуры. И тут полшага до того, чтобы назвать врагом
эстонского государства. Параллели у нас проводятся очень быстро и связи
быстро находятся и ярлыки сразу навешиваются достаточно тяжёлые. От
сторонника образования на русском языке до агента Кремля даже не один
шаг, а полшага. Я считаю, что это совершенно неправильный подход и
уверен, что в широком смысле сохранение образования на русском языке —
это острый вопрос не только для русской общины, но и для эстонского
государства. По моему глубокому убеждению эта возможность лежит в сфере
интересов эстонского государства», - считает Кылварт.
В эстонских школах попечительские советы работают более активно, чем в русских
О
том, на каком языке должно проходить обучение, сколько предметов и в
какой пропорции должны преподаваться на эстонском языке, по мнению
вице-мэра, решение должны принимать попечительские советы школ. «Считаю,
что решать должны, прежде всего, родители учеников, и у них есть такая
возможность через попечительский совет. Просто зачастую эти
попечительские советы недостаточно активны и родители недостаточно
влияют на решения, которые выносят эти попечительские советы. В этом я
вижу проблему. Наши родители, с одной стороны, многим недовольны, с
другой стороны — устраняются от решения проблем. В эстонских школах
ситуация другая — попечительские советы очень действенны, они очень
решительно отстаивают позиции в том числе и в отношениях с директорами,
существенно влияют на политику формирования как учебного процесса, так и
всего, происходящего в школах. В русских школах, к сожалению, это не
так. Мне кажется, очень важно родителям осознать не только свою
ответственность, но и свою возможность влиять на ситуацию и через
попечительские советы регулировать все жизненно важные вопросы,
связанные со школой. В том числе и выбор языка обучения», - высказал
свою позицию вице-мэр.
По словам Кылварта, говоря о 60% и 40%,
забывают о том, что в законе сказано «не менее 60%». «Когда речь идёт о
том, что 60% предметов на эстонском языке и 40% на русском языке, здесь
иногда не добавляют одно маленькое слово - «не менее 60%», а это может
быть и 70%, и 80%, и 90, и 100% и это не будет противоречить закону. С
другой стороны, если выбран русский язык обучения, то должно быть не
менее 60% на русском языке. Это означает, что на эстонском языке
предметы тоже возможны. И это никак не противоречит закону. Уже сейчас
во всех гимназиях есть предметы, которые в обязательном порядке
изучаются на эстонском языке и в основных школах, и в начальных».
Самое главное — качество обучения
Вице-мэр
считает, что главными критериями должны быть качество обучения и
интересы детей и родителей. «Если ребёнок не получает необходимое
количество знаний по предмету, если он только учит язык на этих уроках,
то это никак не может способствовать его конкурентоспособности.
Зачастую он и языка не сможет выучить на этих уроках и вообще ничего не
понимает, что на уроке происходит. Я иногда слышу такие комментарии —
что ничего страшного, что один год ребёнок посидит, похлопает глазами, а
на второй год ему уже будет легче. Но он пропустит целый год предмета и
объём знаний по предмету за целый год для него уйдёт безвозвратно. И
всё это приносится в жертву ради изучения языка», - добавил Кылварт.
«Изучение
языка и обучение на языке — это не одно и тоже. Можно учить язык на
таком уровне, чтобы потом им владеть в достаточной степени и быть
конкурентоспособным. А вот если ты не будешь обладать базовыми знаниями,
которое предлагает образование в школе, ни о какой
конкурентоспособности, как бы ты не знал эстонский язык, говорить уже
будет нельзя. И это мне кажется очень принципиальным. И очень печально,
когда администрация школы между хорошим учителем, преподающем на русском
языке, и неизвестно каким учителем, преподающем на эстонском языке,
должна делать выбор в пользу владеющего эстонским языком, хотя ещё не
известно, на каком уровне на самом деле владеет эстонским языком этот
учитель. Ведь эстонцы-то сами в русские школы не идут и речь идёт о том,
чтобы русские учителя преподавали на эстонском языке», - пояснил
вице-мэр.
Вице-мэр привёл следующий пример. «Я считаю, что я
владею эстонским языком на хорошем уровне, но я бы не хотел бы, чтобы
мой ребёнок учился у преподавателя, который владеет эстонским языком на
моём уровне. Думаю, что он в итоге вряд ли бы получил знание языка на
хорошем уровне. Психологию ребёнка такова, что он впитывает всё — и
акцент, и произношение, и возможные ошибки в речи. Это очень болезненный
вопрос и при его решении исходить нужно из интересов ребёнка», -
считает вице-мэр Таллинна Михаил Кылварт.