Архивные материалов

Авторы передачи на Таллинском ТВ тоже не далеко ушли – их позиция: „Liivakell“ фиксирует ход времени, которое нас всех объединяет. Новый сериал передач привлечет к дискуссии национальные меньшинства Эстонии“. Это чем-то напоминает Русскую секцию (читай: резервацию) „Народного фронта Эстонии“. Но то было четверть века назад. А на 23-м году восстановления независимости Эстонии такое навевает ассоциации с позорной резервацией для индейцев США.

С другой стороны, приходится считаться с реальным (унылым) состоянием в Эстонии межэтнических отношений. На безрыбье – и ж… – соловей. И в этом смысле новая передача с участием представителей нацменьшинств можно считать обоснованной.

Рецензент не один раз называет целью передачи „консолидацию общества“. Это что-то новенькое после провалившейся „интеграции“ и также бесперспективного „переплетения“ (lõimumine). Но по сути все это – из одной оперы. А, значит, попахивает имитацией.

Но какова истинная цель нового, камерного ток-шоу?

Предложенная цель – туманная, если не ложная. Поясню конспективно. Трудно представить эту консолидацию уже только потому, что Эстония считает врагом Россию, а в стране только постоянных жителей – граждан РФ – проживает без малого сто тысяч человек. А еще Украина, разное, порой конфронтационное к ней отношение.

Можно возразить: с чего-то надо начинать! Согласен, но только в том случае, если цель ясна и признается обеими сторонами – без этого не может быть даже намека на равноправный диалог. А выступать в эфире подобно фольклорному ансамблю, который представляется для эстонского общества, если не врагом, то чужаком – как-то странно.   

Никого не обвиняя, хочу снова повторить, что наше сегодняшнее „совместное“ и „мироное“ проживание в Эстонии безнравственно, причем, и для эстонцев, и для неэстонцев. Ведь налицо дискриминация русского и русскоязычного населения, признаваемая международными правозащитными организациями, а также институтами Евросоюза и ООН. Но только не Таллином. А неэстонцы оказались бессильными в борьбе за равноправие, так как свыклись с несправедливостью, как с заходом Солнца. Удивительно, но сегодня и среди русских найдутся те, кто возмущается: какая еще дискриминация? Но у нас что, безработица среди неэстонцев не выше и заметно, по сравнению с эстонцами? Тоже самое с людьми, имеющими высшее образование – преимущество титульной нации в два раза. Или у нас процент неэстонцев в органах власти всех уровней не составляет около 2% всех чиновников? Или не большинство недоедающих и голодающих детей не составляют дети нацменьшинств, прежде всего русского? Или у нас возвращена православным приходам Эстонской Православной Церкви (Московский патриархат) их недвижимость из-за чего они молятся в собственных храмах, но отданных им в аренду государством? Или у нас не нарушается эстонский же закон, дающий право выбирать язык обучения в гимназиях?

Часто слышишь в ответ: Бог терпел и нам велел. Мол, надо понимать эстонцев, это – последствия истории, того же многовекового господства остзейских баронов, потом –

русификация и советская оккупация с депортацией. Даже, если безоговорочно согласиться с этим, все-равно вопрос: а какое к этому имеет отношение проживающие сегодня в Эстонии на законных основаниях русские и русскоязычные жители? Почему надо отыгрываться на них? Наконец, вступив в Евросоюз, Эстония взяла на себя обязательства и по решению „русского вопроса“, межэтнических отношений. Но они не исполняются. Так что, если говорить об интеграции русских в эстонское общество, то хотя бы параллельно надо заняться интеграцией эстонцев в европейское сообщество, соблюдать все европейские ценности, а не выборочно. Это гарантировало хотя бы стремление Эстонии к установлению этнического равноправия.

Короче, первое: как можно налаживать диалог, когда вокруг – дискриминация? Жить с этим и мило улыбаться друг другу – лицемерно и пошло. И второе: мы столь разные (история, алфавит, религия, ментальность, для многих – соседство с Россией, второй родиной), что нас теоретически еще может объединить эстонский язык (keel), но никак не мировоззрение (meel). Эстонец ориентирован на Запад, неэстонец – на Восток. Это отрицать – значит признавать ассимляцию, а ее насильственные формы осуждены ООН.

Поэтому попытки интегрировать, переплести, консолидировать эстонское население с русским и русскоязычным равнозначно навинчиванию на болт с дюймовой резьбой гайки – с метрической. Сделать это можно, но только навсегда повредив и то, и другое.

А выход есть,  может тоже не простой, но всем очевидный. В Эстонии надо узаконить равноправие всех постоянных жителей, чтобы все они были равны перед законом, независимо от национальности, пола, вероисповедания, родного языка. И чьтобы для всех был идн закон. Это и есть гражданское общество. И ключи к нему – в руках эстонцев.        

Об этом как раз надо говорить в телепередачах, на Круглых столах и симпозиумах, а не с оглядкой (чтобы не прослыть нелояльным или обидеть титульную нацию) жаловаться эстонскому зрителю на свои тяготы, обусловленные этнической составляющей.

Вот и получается, что все эти интеграции и консолдидации в Эстонии давно воплощены в жизнь, но, увы, только на кладбищах, где в земле рядом друг с другом на равных и бок о бок покоятся, и эстонцы, и неэстонцы.

Так, кто все-таки должен (может быть) „полпредом“ неэстонцев в эстонском эфире?

Рецензент сериала „Liivakell“ отмечает такое достоинство передачи, как подбор ее участников: „Авторы привлекают к разговору за своим круглым столом людей, с одной стороны, достаточно известных, а с другой – лишенных налета одиозности, адекватных, в равной степени пользующихся авторитетом и уважением в обеих основных языковых общинах Эстонии. К тому же отлично владеющих эстонским языком“. Из рецензии вытекает: передача „Liivakell“ хороша тем, что можно не только представить эстонцам русских и русскоязычных жителей, владеющих эстонским языком, но и ознакомить (наконец-то, по прошествии 23 лет!) и с их видением происходящего в Эстонии?

Увы, пока удается больше первое. Рецензент сообщает, что один его эстонский знакомый не без приятного удивления сказал: „Слушай, оказывается, среди русских есть очень даже приличные люди, говорящие по-эстонски“. И с пиететом заключает: „Это к вопросу об информированности эстонцев“. На мой взгляд, это куда больше свидетельствует о высокомерии и даже хамстве – простите, что это за беспардонное одолжение: признание среди русских и русскоязычных „очень даже приличных людей“? Неужели этот знакомый рецензента до сих пор считал, что таких среди нас нет по определению?

Впрочем, можно проглотить этот пассаж – не привыкать. Что касается отличного владения языком всеми гостями передачи рецензент явно погорячился. А зря. Не всегда высказанная корявым эстонским языком мысль ясна или, произнесенная даже без акцента, оказывается внятной. Привлекательности это не прибавляет.

Вопрос: почему нельзя в той же передаче усаживать за стол эстонцев вместе с „адекватными, в равной степени пользующимися авторитетом и уважением в обеих основных языковых общинах Эстонии“ неэстонцами, в том числе с теми, которые не владеют в достаточной мере эстонским языком? Разве не для этого существуют субтитры, синхронный перевод, что в Эстонии, кстати, применяется широко на конференциях по гендерным вопросам, проблемам ЛГБТ и даже обхождения с домашними животными. Так, отчего в этом случае возникает проблема у тех, кто призывает интегрироваться, переплетаться и консолидироваться? Ведь передача выходит не в прямом эфире.

Еще, кто эти, как выразился рецензент, „лишенные налета одиозности“ и „неадекватные“ представители национальных меньшинств? И, если они даже таковы и есть, то почему эстонскую аудиторию надо лишать их взглядов и аргументации происходящего в Эстонии? Такая избирательность дает повод предполагать, что попытка „консолидировать общество“ имеет налет спекулятивности. Или это – желание оградить эстонскую аудиторию от, кстати, не менее, чем гости передачи любящих Эстонию, зато радикально мыслящих представителей русского и русскоязычного меньшинства? К слову, на первые две передачи, посвященные проблемам образования, не пригласили ни одного (?!) представителя НКО „Русская школа Эстонии“.  

Резанула и такая реплика: „Слава Богу, авторам удалось уйти от вызывающего раздражение ток-шоу (чем сегодня особенно грешат российские телеканалы), когда на фоне общего „базара“ невозможно не только уследить за основной темой, но и услышать мнение приглашенных в студию участников“. Грешат – не грешат, это – забота российская, учитывающая ментальность россиян. А вот такой прогиб перед эстонской этнократией, когда доказательством лояльности служит любая (в данном случае, вряд ли, к месту) критика России, также позволяет сомневаться в достижимости предлагаемой в рецензии „консолидации общества“. И все это из-за еще одного налета – коллаборационисткого, когда так хочется быть представительным, то есть „авторитетным“, как в русском, так и эстонском обществе. То есть усидеть на двух стульях – не выказывать открыто предательства русских и русскоязычных жителей и пренепременно понравиться, лучше во фраке, эстонской элите (может орденом наградят). 

Обсуждение закрыто

ТОП-10 материалов сайта за месяц

Вход на сайт