Delfi PiltВзята за основу кандидатами «Русской сборной  Эстонии» на выборах в Рийгикогу 6 марта 2011 года по избирательному списку «Русская партия Эстонии»

«Мы вмес­те жи­вем в Эс­то­нии, мы вмес­те пла­тим на­ло­ги — нам вмес­те управ­лять го­су­дар­ст­вом!
Толь­ко вмес­те мы вос­ста­но­вим эко­но­ми­ку и со­ци­аль­ную спра­вед­ли­вость.
Толь­ко вмес­те мы со­хра­ним свой род­ной язык, об­ра­зо­ва­ние и куль­ту­ру.
Толь­ко вмес­те мы предо­ста­вим из­би­ра­тель­ное пра­во всем жи­те­лям Эс­то­нии.


Ло­зунг «рус­ской сбор­ной Эс­то­нии»: «ВМЕС­ТЕ! – KOOS!»


За социальную справедливость

 

Пред­став­ляя ин­те­ре­сы в пер­вую оче­редь под­вер­жен­но­го чувст­ву дис­кри­ми­на­ции рус­ско­языч­но­го на­се­ле­ния, мы ис­хо­дим из осо­зна­ния рас­ту­щей со­ци­аль­ной не­спра­вед­ли­вос­ти, обу­с­лов­лен­ной ультра­ли­бе­раль­ной эко­но­ми­чес­кой по­ли­ти­кой и дру­ги­ми про­цес­са­ми, вы­те­ка­ю­щи­ми из осо­бен­нос­тей рес­ти­ту­ции эс­тон­ской го­су­дар­ст­вен­нос­ти.


В пер­вую оче­редь, это ка­са­ет­ся рез­ко­го со­ци­аль­но-эко­но­ми­чес­ко­го рас­сло­е­ния об­щест­ва и об­ни­ща­ния, вы­тес­не­ния за чер­ту бед­нос­ти поч­ти чет­вер­ти на­се­ле­ния Эс­то­нии.

 

I. Рас­сло­е­ние

Цен­ность со­ци­аль­ного равенства бы­ла сра­зу от­бро­ше­на и вос­тор­жест­во­ва­ла ультрали­бе­раль­ная по­ли­ти­ка сти­му­ли­ро­ва­ния быст­ро­го успе­ха лю­бой це­ной. По кон­трас­там рас­сло­е­ния меж­ду са­мой бед­ной и са­мой бо­га­той груп­па­ми на­се­ле­ния Эс­то­ния быст­ро ста­ла од­ной из са­мых со­ци­аль­но не­спра­вед­ли­вых стран Ев­ро­пы, на про­ти­во­по­лож­ном по­лю­се от ко­то­рой на­хо­дят­ся на­ши со­се­ди – скан­ди­нав­ские стра­ны, где со­ци­аль­но-эко­но­ми­чес­кая за­щи­та на­се­ле­ния са­мая мощ­ная в ми­ре. И на этом кон­трас­те не­спра­вед­ли­вос­ти (дис­кри­ми­на­ции) вы­рос­ло це­лое по­ко­ле­ние мо­ло­де­жи не­за­ви­си­мой Эс­то­нии. На этом кон­трас­те со­ста­ри­лись и об­ни­ща­ли те, чьим тру­дом бы­ла со­зда­на и дер­жа­лась вся эко­но­ми­ка.

 

По­это­му, по­ни­мая уто­пич­ность для Эс­то­нии скан­ди­нав­ской мо­де­ли со­ци­аль­но­го го­су­дар­ст­ва, мы ста­вим пе­ред со­бой бо­лее скром­ную и огра­ни­чен­ную цель: опи­ра­ясь на про­из­во­ди­тель­ные си­лы са­мой рус­ской об­щи­ны и ее эко­но­ми­чес­кие свя­зи в Рос­сии и ЕС при­о­ста­но­вить рост эко­но­ми­чес­ко­го не­ра­венст­ва меж­ду семь­я­ми об­щи­ны, смяг­чить не­об­ра­ти­мые для со­ци­аль­но ослаб­лен­ных сло­ев на­се­ле­ния по­следст­вия эко­но­ми­чес­ко­го кри­зи­са, в пер­вую оче­редь не­ви­дан­ную ра­нее мас­со­вую и струк­тур­ную без­ра­бо­ти­цу, уда­рив­шую по рус­ско­языч­но­му на­се­ле­нию Эс­то­нии.

 

II. Дис­кри­ми­на­ция

Ис­то­ри­чес­ки бо­лее при­выч­ное к эко­но­ми­чес­ким ли­ше­ни­ям рус­ско­языч­ное на­се­ле­ние бы­ло од­на­ко за­стиг­ну­то врас­плох не­спра­вед­ли­востью но­во­го ви­да – рос­том эко­но­ми­чес­кой дис­кри­ми­на­ци­ей по на­цио­наль­но­му при­зна­ку.

В 2007 го­ду эс­тон­ские эко­но­ми­с­ты из Тар­тус­ко­го уни­вер­си­те­та убе­ди­тель­но до­ка­за­ли на­ли­чие та­ко­го дис­кри­ми­на­ци­он­но­го фо­на в эко­но­ми­чес­ких от­но­ше­ни­ях. При про­чих рав­ных усло­ви­ях (пос­ле вы­че­та фак­то­ров воз­рас­та, об­ра­зо­ва­ния, се­мей­но­го по­ло­же­ния, фак­то­ров им­миг­ра­ции и ме­с­та жи­тельст­ва, а так­же фак­то­ров зна­ния эс­тон­ско­го и ан­глий­ско­го язы­ков) все рав­но оста­вал­ся дис­кри­ми­на­ци­он­ный фон эт­ни­чес­ко­го про­ис­хож­де­ния. Ав­то­ры ис­сле­до­ва­ния на­зва­ли его «не­об­ос­но­ван­ной раз­ни­цей в зар­пла­те» в поль­зу эс­тон­цев (põhjendamata palgavahe). Уже в 1994 го­ду она со­ста­ви­ла 20%, а в 2003 го­ду - 26% (см. febawb53.pdf).

 

Мож­но толь­ко до­га­ды­вать­ся, до ка­ко­го уров­ня эта раз­ни­ца мог­ла вы­рас­ти на пи­ке кри­зи­са и мас­со­вой без­ра­бо­ти­цы. Мы по­ла­га­ем, что по­сто­ян­ная дис­кри­ми­на­ци­он­ная раз­ни­ца в до­хо­дах сей­час со­став­ля­ет не ме­нее 1/3 сред­ней зар­пла­ты.

 

Од­на­ко сам факт та­кой «чис­той дис­кри­ми­на­ции» по на­цио­наль­но­му при­зна­ку до сих пор от­ри­ца­ет­ся от­вет­ст­вен­ны­ми за со­ци­аль­ные по­следст­вия про­ве­де­ния сверх­ли­бе­раль­ной эко­но­ми­чес­кой по­ли­ти­ки пар­ла­мент­ски­ми пар­ти­я­ми, осо­бен­но пра­вым пра­ви­тельст­вом Ре­фор­мист­ской пар­тии и пар­тии IRL.

 

По­это­му мы ста­вим сво­ей спе­ци­аль­ной за­да­чей разъ­яс­не­ние не­до­пус­ти­мос­ти фак­та по­сто­ян­но­го при­сут­ст­вия на­цио­наль­но силь­но окра­шен­но­го дис­кри­ми­на­ци­он­но­го фо­на в эко­но­ми­чес­ких от­но­ше­ни­ях.

 


За сохранение духовности

 

Но, если со­ци­аль­но-эко­но­ми­чес­кое дис­кри­ми­на­ция за­став­ля­ет не­эс­тон­ское на­се­ле­ние при­ла­гать до­пол­ни­тель­но осо­бые уси­лия в борь­бе за фи­зи­чес­кое вы­жи­ва­ние, то рус­ско­му на­цио­наль­но­му мень­шинст­ву и всем рус­ско­языч­ным жи­те­лям Эс­то­нии все боль­ше угро­жа­ет и тен­ден­ция по­дав­ле­ния их ду­хов­нос­ти, раз­ру­ше­ние свя­зей с Рус­ским мiром, с ко­то­рым они ис­то­ри­чес­ки так или ина­че свя­за­ны.


Преж­де все­го, это ка­са­ет­ся язы­ка, об­ра­зо­ва­ния и куль­тур­но­го са­мо­управ­ле­ния.

I. Об­ра­зо­ва­ние на род­ном язы­ке

Мы счи­та­ем пер­во­оче­ред­ным при­ори­те­том – со­хра­не­ние и раз­ви­тие об­ра­зо­ва­ния на рус­ском язы­ке, как в ос­нов­ной шко­ле, так и в гим­на­зии, при усло­вии го­су­дар­ст­вен­ных га­ран­тий эф­фек­тив­но­го пре­по­да­ва­ния эс­тон­ско­го язы­ка на всех уров­нях об­ра­зо­ва­ния.

1. Дис­кри­ми­на­ци­он­ные по­ло­же­ния в за­ко­нах об об­ра­зо­ва­нии, ве­ду­щие к лик­ви­да­ции рус­ской шко­лы, ста­вит нас пе­ред не­об­хо­ди­мостью объ­явить свою про­грам­му SOS (Save Our Schools - «Спа­сём на­ши шко­лы!»).

2. С этой целью мы бу­дем до­би­вать­ся со­зда­ния меж­ду­на­род­ной пар­ла­мент­ской груп­пы для ко­ор­ди­на­ции де­я­тель­нос­ти де­пу­та­тов, пред­став­ля­ю­щих ор­га­ни­за­ции на­цио­наль­ных мень­шинств Лит­вы, Лат­вии и Эс­то­нии в на­цио­наль­ных пар­ла­мен­тах и в Ев­ро­пар­ла­мен­те.

 

3. Мы обя­зу­ем­ся дейст­во­вать со­ли­дар­но, вмес­те с пред­ста­ви­те­ля­ми рус­ских об­щин Лат­вии, а так­же рус­ских и поль­ских об­щин Лит­вы, где пра­ви­тельст­ва­ми так­же раз­вер­ну­то на­ступ­ле­ние на пра­ва мень­шинств учить­ся на род­ном язы­ке.

4. Мы счи­та­ем за­вер­ша­ю­щу­ю­ся ре­фор­му рус­ско­го об­ра­зо­ва­ния не­под­го­тов­лен­ной. При­чем по всем по­зи­ци­ям пе­ре­во­да рус­ских школ и гим­на­зий на эс­тон­ский язык обу­че­ния. Не­до­пус­ти­ма и в сво­ей идео­ло­гии ас­си­ми­ля­ция де­тей на­цио­наль­ных мень­шинств и на­сильст­вен­ная по ад­ми­нист­ра­тив­ным ме­то­дам эс­то­ни­за­ция рус­ских школ и гим­на­зий.

5. За­да­чей на­ших де­пу­та­тов в пар­ла­мен­те ста­нет раз­об­ла­че­ние опас­но­го по­ли­ти­чес­ко­го кур­са на ас­си­ми­ля­цию де­тей из се­мей на­цио­наль­ных мень­шинств, как уже на­но­ся­ще­го пря­мой вред эс­тон­ской и рус­ской шко­ле. На­ру­ша­ют­ся пра­ва де­тей на со­хра­не­ние сво­ей куль­тур­ной иден­тич­нос­ти, что про­ти­во­ре­чит со­вре­мен­ным тен­ден­ци­ям муль­ти­куль­тур­но­го со­труд­ни­чест­ва в об­лас­ти об­ра­зо­ва­ния и опы­ту ев­ро­пей­ской ин­тег­ра­ции мень­шинств.

6. Мы на­ме­ре­ны вмес­те с Со­ве­том объ­еди­не­ния «Рус­ская шко­ла Эс­то­нии» и дру­ги­ми об­щест­вен­ны­ми и куль­тур­ны­ми объ­еди­не­ни­я­ми от­сто­ять пра­ва по­пе­чи­тель­ских со­ве­тов рус­ских школ и гим­на­зий при вы­бо­ре род­но­го язы­ка как ос­нов­но­го язы­ка обу­че­ния и сво­бод­но­го вве­де­ния эле­мен­тов пре­по­да­ва­ния на лю­бом дру­гом язы­ке, вы­би­ра­е­мо­го ро­ди­те­ля­ми и уче­ни­ка­ми.

 

7. Толь­ко вмес­те, опи­ра­ясь на мас­со­вую под­держ­ку на­се­ле­ния и из­би­ра­те­ля, всех жи­те­лей стра­ны не­за­ви­си­мо от граж­дан­ско­го ста­ту­са и на­цио­наль­нос­ти, мы до­бьем­ся кон­струк­тив­но­го диа­ло­га с те­ми пар­ла­мент­ски­ми пар­ти­я­ми и по­ли­ти­ка­ми, ко­то­рые го­то­вы пе­ре­смот­реть на­ча­тую ре­фор­му рус­ско­го об­ра­зо­ва­ния, и обес­пе­чить за счет го­су­дар­ст­ва вы­со­ко­ка­чест­вен­ное пре­по­да­ва­ние эс­тон­ско­го язы­ка и эле­мен­тов эс­тон­ской куль­ту­ры.

8. В ка­чест­ве до­пол­ни­тель­ных га­ран­тий про­тив дис­кри­ми­на­ции в сфе­ре об­ра­зо­ва­ния мы под­дер­жи­ва­ем уси­лия по раз­ви­тию част­ных и об­щин­ных школ и гим­на­зий, во всем ми­ре при­знан­ных форм дис­тан­ци­он­но­го об­ра­зо­ва­ния, ин­сти­ту­та ре­пе­ти­то­ров и ста­ту­са до­маш­них учи­те­лей.

9. Мы бу­дем до­би­вать­ся со­вмест­но с рус­ско­языч­ны­ми об­щи­на­ми Лат­вии и Лит­вы со­зда­ния в при­бал­тий­ском ре­гио­не уни­вер­си­те­та для под­го­тов­ки учи­те­лей до­школь­но­го вос­пи­та­ния, рус­ских школ и гим­на­зий, а так­же вос­про­из­водст­ва рус­ской ин­тел­ли­ген­ции.

 

10. Мы ис­хо­дим из ди­рек­тив Ев­ро­ко­мис­сии, ре­ше­ний Ев­ро­пей­ско­го су­да по пра­вам че­ло­ве­ка и ду­ха меж­ду­на­род­ных кон­вен­ций, ре­гу­ли­ру­ю­щих пра­ва и обя­зан­нос­ти на­цио­наль­ных мень­шинств, вклю­чая пра­во на вве­де­ние ста­ту­са мест­ных язы­ков суб­куль­тур­ных об­щин и ре­гио­наль­ных язы­ков в мес­тах ком­пакт­но­го про­жи­ва­ния ко­рен­ных на­цио­наль­ных мень­шинств.

 

II. Куль­тур­ное са­мо­управ­ле­ние об­щи­ны

Од­ним из эф­фек­тив­ных спо­со­бов пре­одо­ле­ния дис­кри­ми­на­ци­он­ных тен­ден­ций в об­щест­ве яв­ля­ет­ся раз­ви­тие форм куль­тур­но­го са­мо­управ­ле­ния на­цио­наль­ных мень­шинств, или, как при­ня­то еще на­зы­вать, «на­цио­наль­но-куль­тур­ной ав­то­но­мии». Име­ет­ся дол­гов­ре­мен­ный опыт та­ких са­мо­управ­ле­ний, осо­бен­но в при­гра­нич­ных ре­гио­нах ста­рой Ев­ро­пы, где в ре­зуль­та­те войн и рас­па­да им­пе­рий про­ис­хо­ди­ло пе­ре­кра­ива­ние го­су­дар­ст­вен­ных гра­ниц.

Эф­фек­тив­ность этих форм ска­зы­ва­ет­ся в пер­вую оче­редь:

- на де­мо­кра­ти­за­ции сфе­ры школь­но­го об­ра­зо­ва­ния;
- в смяг­че­нии внут­рен­не­го эко­но­ми­чес­ко­го рас­сло­е­ния об­щи­ны;
- в уза­ко­ни­ва­нии двой­но­го граж­данст­ва и об­лег­чен­но­го по­гра­нич­но­го ре­жи­ма для про­жи­ва­ю­щих в при­гра­нич­ной тер­ри­то­рии се­мей и де­я­тель­нос­ти ор­га­ни­за­ций са­мо­управ­ле­ния на­цио­наль­но­го мень­шинст­ва.

Мы за­ло­жим но­вые прин­ци­пы по­стро­е­ния и раз­ви­тия рус­ской об­щи­ны в Эс­то­нии. По­сту­па­тель­ное раз­ви­тие, а не при­спо­соб­ле­ние!

Очень важ­на муль­ти­куль­тур­ная сре­да ин­тег­ра­ции. Эс­то­ния мо­жет гор­дить­ся до­во­ен­ным опы­том на­цио­наль­но-куль­тур­ных ав­то­но­мий не­мец­ких и ев­рей­ских на­цио­наль­ных об­щин. Од­на­ко в усло­ви­ях объ­еди­ня­ю­щей­ся Ев­ро­пы пе­ред на­ми сто­ят но­вые вы­зо­вы, к ко­то­рым мо­ло­дое эс­тон­ское го­су­дар­ст­во ока­за­лось не­го­то­вым, осо­бен­но ког­да речь за­хо­дит о куль­тур­ной ав­то­но­мии са­мо­го круп­но­го мень­шинст­ва – рус­ско­го.

Мы ис­хо­дим из то­го, что со­хра­не­ние куль­тур­но­го раз­но­об­ра­зия и раз­ви­тие муль­ти­куль­тур­ной сре­ды со­су­щест­во­ва­ния раз­лич­ных групп на­се­ле­ния в Эс­то­нии долж­но стать не­ос­по­ри­мой цен­ностью всех сло­ев и групп граж­дан­ско­го об­щест­ва и за­ко­но­да­тель­но под­дер­жи­вать­ся го­су­дар­ст­вом. По­это­му:

1. Мы идем в пар­ла­мент по­мочь эс­тон­ско­му го­су­дар­ст­ву раз­ре­шить эти про­бле­мы на долж­ном (ев­ро­пей­ском) уров­не, и вмес­те с эс­тон­ски­ми по­ли­ти­ка­ми пре­одо­леть эт­но­кра­ти­чес­кие тен­ден­ции и мес­теч­ко­вый на­цио­на­лизм, ме­ша­ю­щие ре­а­ли­за­ции кон­сти­ту­ци­он­ных прав на­цио­наль­ных мень­шинств и суб­куль­тур­ных групп на­се­ле­ния.

2. Дан­ная про­грам­ма де­ла­ет ак­цент на ско­рей­шую ре­а­ли­за­цию на­ми пря­мо­го кон­сти­ту­ци­он­но­го пра­ва про­вес­ти вы­бо­ры и сфор­ми­ро­вать ор­га­ны куль­тур­но­го са­мо­управ­ле­ния рус­ской об­щи­ны. Вслед за со­сто­яв­шим­ся оформ­ле­ни­ем ста­ту­са куль­тур­ной ав­то­но­мии об­щи­на­ми шве­дов и ин­гер­ман­ланд­ских фин­нов не мо­жет т не долж­но быть бю­ро­кра­ти­чес­ких пре­пят­ст­вий и для за­кон­но­го оформ­ле­ния ста­ту­са Рус­ской куль­тур­ной ав­то­но­мии (РКА).

3. Для ре­ше­ния этой за­да­чи мы обя­зу­ем­ся про­дол­жить уси­лия, на­ча­тые в 2004 го­ду Объ­еди­не­ни­ем «Рус­ская куль­тур­ная ав­то­но­мия» по фор­ми­ро­ва­нию на­цио­наль­но­го спис­ка из­би­ра­те­лей рус­ской об­щи­ны, что­бы в 2012 го­ду мог­ли со­сто­ять­ся вы­бо­ры в Со­вет куль­тур­но­го са­мо­управ­ле­ния и пе­ре­да­ча ему, как юри­ди­чес­ко­му ли­цу, пол­но­мо­чий на ос­но­ве Ус­та­ва РКА.

4. Это зна­чит, что мы го­то­вы вос­поль­зо­вать­ся те­ми по­ло­же­ни­я­ми дейст­ву­ю­ще­го За­ко­на ЭР О куль­тур­ной ав­то­но­мии, со­глас­но ко­то­рым ли­ца, при­над­ле­жа­щие на­цио­наль­но­му мень­шинст­ву, име­ют пра­во:

- от­кры­вать и под­дер­жи­вать об­щин­ные шко­лы с рус­ским язы­ком обу­че­ния, а так­же дру­гие уч­реж­де­ния об­ра­зо­ва­ния и куль­ту­ры, вклю­чая пе­чат­ные ор­га­ны об­щи­ны на рус­ском язы­ке;
- уч­реж­дать фон­ды и со­би­рать по­жерт­во­ва­ния для раз­ви­тия куль­ту­ры и об­ра­зо­ва­ния; по­мо­щи нуж­да­ю­щим­ся и бед­ным семь­ям;
- со­блю­дать сво­бо­ду со­вес­ти и пра­во вес­ти ре­ли­ги­оз­ную жизнь, со­зда­вая при­хо­ды ве­ру­ю­щих, или со­об­щест­ва со­блю­да­ю­щих те или иные на­цио­наль­ные и куль­тур­ные тра­ди­ции.

5. В то же вре­мя мы под­дер­жи­ва­ем тре­бо­ва­ния Со­ве­та Ев­ро­пы, ООН и ря­да дру­гих меж­ду­на­род­ных об­щест­вен­ных ор­га­ни­за­ций по рас­ши­ре­нию прав куль­тур­ной ав­то­но­мии и рас­прост­ра­не­нию всех по­ло­же­ний За­ко­на о куль­тур­ной ав­то­но­мии так­же на нег­раж­дан ЭР. Мы ини­ци­и­ру­ем вве­де­ние со­от­вет­ст­ву­ю­щих меж­ду­на­род­ных стан­дар­тов и усло­вий с целью гар­мо­ни­за­ции За­ко­на ЭР О граж­данст­ве, дру­гих за­ко­но­да­тель­ных ак­тов, ре­гу­ли­ру­ю­щих об­ра­зо­ва­тель­ную, эко­но­ми­чес­кую и по­ли­ти­чес­кую де­я­тель­ность ор­га­ни­за­ций на­цио­наль­ных мень­шинств.

6. В этой свя­зи мы под­дер­жи­ва­ем ос­но­во­по­ла­га­ю­щую по важ­нос­ти ини­ци­а­ти­ву со­ве­тов ин­гер­ман­ланд­ской и швед­ской куль­тур­ных ав­то­но­мий по при­да­нию на­цио­наль­ным ав­то­но­ми­ям ста­ту­са (кол­лек­тив­но­го) юри­ди­чес­ко­го ли­ца. И мы го­то­вы не­мед­лен­но де­ле­ги­ро­вать сво­их пред­ста­ви­те­лей для вы­ра­бот­ки на па­ри­тет­ных усло­ви­ях со­от­вет­ст­ву­ю­щих за­ко­но­да­тель­ных по­пра­вок, как это успеш­но про­ис­хо­ди­ло в 1993 го­ду при со­вмест­ной ра­бо­те над но­вой ре­дак­ци­ей За­ко­на ЭР О куль­тур­ной ав­то­но­мии.

 

 

За по­ли­ти­чес­кую ин­тег­ра­цию – все­об­щее из­би­ра­тель­ное пра­во



 

 

Учи­ты­вая ка­та­стро­фи­чес­кое па­де­ние чис­ла хо­да­тайст­ву­ю­щих о граж­данст­ве по­сто­ян­ных жи­те­лей Эс­то­нии и не­ук­лон­ной тен­ден­ции омо­ло­же­ния спис­ка на­ту­ра­ли­зо­ван­ных граж­дан, боль­шинст­во ко­то­ро­го со­став­ля­ют ро­див­ши­е­ся в Эс­то­нии вы­пуск­ни­ки школ и ма­лые де­ти на­ту­ра­ли­зо­ван­ных граж­дан, вы­хо­да из «ту­пи­ка без­граж­данст­ва» нет.

По­это­му мы пред­ла­га­ем со­вер­шен­но но­вые пу­ти ин­тег­ра­ции граж­дан­ско­го об­щест­ва.

1. Пе­ред рус­ской об­щи­ной сто­ит за­да­ча предот­вра­ще­ния де­струк­тив­ных по­следст­вий на­ча­той ре­фор­мы об­ра­зо­ва­ния, мо­гу­щих при­вес­ти к пол­ной дез­ин­тег­ра­ции ослаб­лен­ных за­чат­ков граж­дан­ско­го об­щест­ва в Эс­то­нии и уста­нов­ле­нию по­ли­цей­ско­го ре­жи­ма го­су­дар­ст­вен­ной влас­ти.

Если пер­вая пра­ви­тельст­вен­ная про­грам­ма ин­тег­ра­ции (1999-2007), ос­но­ван­ная на стра­те­гии изу­че­ния эс­тон­ско­го язы­ка, пол­ностью про­ва­ли­лась, и яр­кое то­му до­ка­за­тельст­во – мо­ло­деж­ные вол­не­ния за­щит­ни­ков «Брон­зо­во­го сол­да­та», то вто­рая, бо­лее ра­ди­каль­ная, пра­ви­тельст­вен­ная про­грам­ма (2008-2014) ос­но­ва­на уже на стра­те­гии эс­то­ни­за­ции рус­ских школ, что мож­но на­звать по­пыт­кой при­ну­ди­тель­ной ас­си­ми­ля­ции, а не язы­ко­вой ин­тег­ра­ции.

Не спра­вив­шись с бо­лее прос­той за­да­чей (ин­тег­ра­ции), власть риск­ну­ла по­ста­вить пе­ред со­бой ку­да бо­лее слож­ную за­да­чу (ас­си­ми­ля­ции). Со­ци­аль­ные по­следст­вия та­кой аван­тю­ры мо­гут быть толь­ко контр­п­ро­дук­тив­ны­ми.

2. Раз­ре­ше­ние сло­жив­шей­ся си­ту­а­ции с без­граж­данст­вом долж­но про­во­дить­ся с по­мощью мер, сим­мет­рич­ных тем, что ны­неш­нюю си­ту­а­цию со­зда­ли. Од­ним из воз­мож­ных ре­ше­ний про­бле­мы мы ви­дим воз­вра­ще­ние к прин­ци­пу рес­ти­ту­ции до­во­ен­но­го (1938) За­ко­на о граж­данст­ве. В нем до­пол­ни­тель­ные тре­бо­ва­ния в от­но­ше­нии про­дол­жи­тель­нос­ти про­жи­ва­ния в Эс­то­нии, зна­ния Кон­сти­ту­ции ЭР и эс­тон­ско­го язы­ка мо­гут не учи­ты­вать­ся для лиц без граж­данст­ва, ко­то­рые ко дню по­да­чи за­яв­ле­ния на по­лу­че­ние эс­тон­ско­го граж­данст­ва про­жи­ва­ли по­сто­ян­но в Эс­то­нии не ме­нее 10 лет.

3. Учи­ты­вая рас­ту­щую сте­пень уко­ре­нен­нос­ти ро­див­ших­ся здесь но­вых по­ко­ле­ний, мы счи­та­ем тем бо­лее не­до­пус­ти­мым се­год­ня со­хра­не­ние за­ко­но­да­тель­ных раз­ли­чий в пра­вах, ко­то­рые бы­ли про­ве­де­ны в 1995 го­ду меж­ду пра­воп­ре­ем­ны­ми и на­ту­ра­ли­зо­ван­ны­ми граж­да­на­ми Эс­то­нии.

4. Мы на­ме­ре­ны от­ста­ивать обу­с­лов­лен­ную про­цес­сом объ­еди­не­ния Ев­ро­пы прак­ти­ку при­зна­ния на­цио­наль­ны­ми го­су­дар­ст­ва­ми двой­но­го граж­данст­ва и мно­жест­вен­ной граж­данст­вен­нос­ти как ша­га на пу­ти к еди­но­му ев­ро­пей­ско­му граж­данст­ву.

5. Мы под­дер­жим идею про­ве­де­ния ре­фе­рен­ду­ма об упразд­не­нии ин­сти­ту­та пре­зи­дент­ст­ва в Эс­то­нии как ру­ди­мен­та су­ве­ре­на сред­не­ве­ко­вой мо­де­ли го­су­дар­ст­вен­нос­ти, яв­но ме­ша­ю­щей про­цес­су все­ев­ро­пей­ской ин­тег­ра­ции.



Об­суж­де­ние и при­ня­тие Ан­ти­дис­кри­ми­на­ци­он­ной про­грам­мы

Пред­вы­бор­ная Про­грам­ма пуб­ли­ку­ет­ся для все­об­ще­го об­суж­де­ния, ис­прав­ле­ния и до­пол­не­ния и пред­ла­га­ет­ся в ка­чест­ве об­щей плат­фор­мы де­я­тель­нос­ти не толь­ко кан­ди­да­тов в де­пу­та­ты Рий­ги­ко­гу от «Рус­ской сбор­ной Эс­то­нии"по из­би­ра­тель­но­му спис­ку Рус­ская пар­тия Эс­то­нии на пар­ла­мент­ских вы­бо­рах 6 мар­та 2011 го­да. К диа­ло­гу при­гла­ша­ют­ся все за­ин­те­ре­со­ван­ные субъ­ек­ты рус­ской об­щи­ны, и не толь­ко на пред­вы­бор­ный пе­ри­од.

1. Про­грам­ма яв­ля­ет­ся ос­но­вой для кон­цеп­ту­аль­но­го диа­ло­га и по­ис­ка пу­тей сбли­же­ния по­зи­ций с эс­тон­ской сто­ро­ной для со­вмест­ной пар­ла­мент­ской и вне­пар­ла­мент­ской ра­бо­ты над по­стро­е­ни­ем граж­дан­ско­го об­щест­ва в Эс­то­нии. Про­грам­ма яв­ля­ет­ся так­де плат­фор­мой в диа­ло­ге с раз­лич­ны­ми груп­па­ми внут­ри рус­ско­языч­но­го на­се­ле­ния Эс­то­нии для ре­ше­ния об­щих про­блем, прак­ти­чес­ки обес­пе­чи­ва­ю­щих гар­мо­нич­ное со­су­щест­во­ва­ние ло­каль­ных об­щин в со­ста­ве круп­но­го ре­гио­наль­но­го ев­ро­пей­ско­го мень­шинст­ва.

2. Та­ких про­блем, не за­тра­ги­ва­е­мых в дан­ной Про­грам­ме, мно­жест­во. На­при­мер:

 

- эт­но­куль­тур­ная са­мо­и­ден­ти­фи­ка­ция се­мей;
- мно­го­язы­ко­вая сре­да вос­пи­та­ния де­тей в сме­шан­ных семь­ях;
- суб­куль­тур­ное мно­го­об­ра­зие и мно­го­кон­фес­си­о­наль­ность ло­каль­ных об­щин;
- сте­пень тер­ри­то­ри­аль­ной осед­лос­ти и рас­се­я­ния чле­нов об­щи­ны в диас­по­ре;
- двой­ное и мно­жест­вен­ное граж­данст­во;
- не­об­ос­но­ван­ный от­каз влас­ти юри­ди­чес­ки офор­мить об­щи­ну в ка­чест­ве куль­тур­ной ав­то­но­мии рус­ско­го на­цио­наль­но­го мень­шинст­ва;
- сво­бо­да вхож­де­ния и вы­хо­да из об­щи­ны.

3. Дан­ный про­ект Про­грам­мы вы­но­сит­ся на об­суж­де­ние От­кры­той кон­фе­рен­ции "Рус­ской сбор­ной Эс­то­нии", ко­то­рая со­сто­ит­ся 19 фев­ра­ля 2011 го­да в Тал­ли­не по ини­ци­а­ти­ве не­ком­мер­чес­ко­го объ­еди­не­ния «ВМЕС­ТЕ» («KOOS»).

До­ку­мент при­нят на об­щем (се­лек­тор­ном) со­бра­нии всех кан­ди­да­тов в де­пу­та­ты «Рус­ской сбор­ной Эс­то­нии»

Таллин - Тарту - Нарва

 

Обсуждение закрыто

Вход на сайт