Star InactiveStar InactiveStar InactiveStar InactiveStar Inactive
 
Юрий Николаевич Мерзляков. Фото: Александр Хмыров  
Юрий Николаевич Мерзляков. Фото: Александр Хмыров
 

Настоящим интервью Чрезвычайного и Полномочного Посла России в Эстонии Ю.Н. Мерзлякова открылся  официальный интернет-портал российских соотечественников «Русская Эстония».

"Наш портал представляет позицию Координационного совета российских соотечественников Эстонии (КСРСЭ), представительного органа общинного движения, избираемого на Всеэстонской конференции соотечественников России. Основной задачей портала «Русская Эстония» является полноформатное и адекватное отражение общинной жизни русских в Эстонии, исторически и духовно связанных с Россией – российских соотечественников. Мы видим себя такой же общиной Эстонии, как и многие другие, живущие в нашей Республике. И очень бы хотели, чтобы наше мнение и наш голос были услышаны.

Нам очень приятно, что именно «Русской Эстонии» Чрезвычайный и Полномочный Посол России в Эстонии Ю.Н. Мерзляков дал эксклюзивное интервью в канун Дня дипломатического работника, профессионального праздника ежегодно отмечаемого в России 10 февраля," - говорится в преамбуле к интервью, опубликованном на портале КСРСЭ 9 фесраля с.г.

"Русская Эстония": «Это Ваше первое интервью нашему порталу накануне Дня дипломатического работника. Наверное, перед этим днём принято не только подводить итоги, но и ставить задачи на будущее? Вы могли бы рассказать в этой связи о состоянии и перспективах российско-эстонских отношений?»
 
Ю.М.: С удовольствием принял Ваше предложение об интервью порталу КСРСЭ. Хочу пожелать Вам успешной работы и востребованности.

Наша сегодняшняя встреча проходит накануне Дня дипломата, который ежегодно отмечается в России 10 февраля. Этот профессиональный праздник был учрежден Указом Президента Российской Федерации от 31 октября 2002 года в связи с 200-летием МИД России. Выбор даты праздника не случаен - он связан с историей Посольского приказа. Именно на этот день 1549 года приходится наиболее раннее письменное упоминание первого внешнеполитического ведомства русского государства.

Опыт, накопленный многими поколениями российских дипломатов, помогает сегодняшним сотрудникам МИД России в решении многоплановых задач. Институт дипломатической службы России сегодня состоит из Центрального аппарата, то есть самого МИД России, его представительств на территории Российской Федерации и загранучреждений. На данный момент российские дипломатические представительства находятся в 144 странах мира, в том числе и в Эстонии. Здесь, как Вы знаете, работает три российских загранучреждения: Посольство России в Таллине, Канцелярия консульского отдела Посольства в Тарту и Генеральное консульство России в Нарве. Наша главная задача – содействовать развитию и поддержанию добрососедских отношений с Эстонией на основе взаимоуважительного и прагматичного подхода к интересам друг друга.

Примеры позитивного двустороннего взаимодействия в практических областях хорошо известны. Это, в частности, подписание 14 июля 2011 г. Договора между Российской Федерацией и Эстонской Республикой о сотрудничестве в области пенсионного обеспечения, которому предшествовала длительная и кропотливая согласовательная работа двух стран. Благодаря оперативному решению вопроса о временном применении этого договора удалось избежать появления правового вакуума в вопросах социального обеспечения пенсионеров.

В последние годы неуклонно растёт товарооборот, ежегодно увеличивается число российских туристов, посещающих Эстонию. Хорошо развиваются связи между рядом российских и эстонских регионов и муниципальными властями. Радует своей динамикой и насыщенностью культурное сотрудничество между нашими странами. Двустороннее взаимодействие в деле освобождения осужденных в Таджикистане лётчиков является свидетельством того, что прагматичные партнёрские связи могут способствовать решению самых сложных задач.

Тем не менее, несмотря на эти и другие позитивные моменты, сегодня российско-эстонские отношения пока ещё далеки от тех, какими они могли бы и должны быть между соседними странами.

"Русская Эстония":  «Что мешает?»

Ю.М.: Определяющую роль в улучшении двусторонних отношений, в формировании для них благоприятного, позитивного фона могло бы сыграть достижение конкретных взаимоприемлемых договорённостей по пограничным договорам. Эстонская сторона продолжает настаивать на ратификации нами подписанных в мае 2005 г. текстов, которые для нас больше не существуют, поскольку подпись России под ними была отозвана после известных формулировок в эстонском законе об их ратификации. Мы не видим альтернативы подготовке и подписанию новых документов. К сожалению, прошлый год был упущен для возвращения к столу переговоров и начала «с чистого листа» работы над пограндоговорами.

Есть ряд других вопросов двусторонней повестки дня, которые носят для нас принципиальный характер и отличаются особой остротой. Среди них следует назвать отсутствие какого-либо продвижения в расследовании убийства российского гражданина Д.Ганина в апреле 2007 г. Его гибель – это знаковая для российской общественности трагедия, и ситуацию с её расследованием мы характеризуем как недопустимое бездействие эстонских правоохранительных органов в течение уже почти пяти лет.

"Русская Эстония": «А что Вы могли бы сказать по поводу звучащих иногда утверждений, что Россия ради улучшения отношений с Эстонией якобы готова вывести за скобки двустороннего диалога, иными словами, закрыть глаза на вопросы ревизии истории и положения русскоязычного меньшинства, или что Посольство России в Таллине не обращает на них внимание?».

Ю.М.: Это инсинуации, и пусть они останутся на совести их авторов. Россия никогда не будет закрывать глаза на предпринимаемые в Эстонии попытки фальсификации исторических реалий, в том числе посредством героизации нацистов и их местных пособников. В связи с недавними сообщениями в СМИ об активизации таких попыток с целью внесения в Рийгикогу законопроекта, в соответствии с которым лица, воевавшие в годы Второй Мировой войны на эстонской территории против Советского Союза, обрели бы статус «борцов за свободу Эстонии», Посольство ещё 29 декабря прошлого года сделало порталу «Дельфи» заявление, в котором отмечается, что это было бы «кощунственно и недопустимо».

Неизменной остаётся и проводимая российской стороной линия на отстаивание интересов русскоязычного населения Эстонии. Это непреходящая тема двустороннего политического диалога, особенно в связи с сохранением здесь института массового «негражданства». Наша позиция заключается в том, что мы не выдвигаем особых требований по этому вопросу, а выступаем за выполнение рекомендаций профильных международных организаций, в том числе ООН, Совета Европы, ОБСЕ. К сожалению, эти рекомендации в Эстонии игнорируются, а темпы натурализации падают. Предложения депутатов Рийгикогу от оппозиционных партий об упрощении порядка получения эстонского гражданства даже такими категориями «серопаспортников», как дети и лица пенсионного возраста, отвергаются парламентским большинством. И хотя в прошлом году количество «неграждан» в Эстонии впервые опустилось немногим ниже ста тысяч человек, произошло это, главным образом, в силу естественной убыли этой категории лиц. Поэтому и дипломаты посольства, и сотрудники МИД России в контактах с эстонскими официальными лицами настоятельно призывают их к выполнению соответствующих рекомендаций профильных международных рекомендаций по правам национальных меньшинств и активизации усилий по натурализации «неграждан», в частности.

У нас не может не вызывать неприятия сложившаяся в Эстонии ситуация с соблюдением основных политических и социально-экономических прав русскоязычного меньшинства, в том числе «силовая» линия эстонских властей на сужение русского культурного пространства в стране через ликвидацию системы образования на русском языке. Эта линия, к сожалению, вновь нашла подтверждение в решении Правительства ЭР относительно 15 гимназий Таллина и Нарвы, выбравших в прошлом году русский язык обучения. В этой связи хотел бы подчеркнуть, что мы не выступаем против изучения нашими соотечественниками государственного языка, а говорим лишь о возможности получения ими образования именно на родном, русском языке.

"Русская Эстония": Спасибо за Ваши ответы и с наступающим Днём Дипломата.

Ю.М.: Спасибо.

«Русская Эстония»