В пятницу известный социолог Юхан Кивиряхк опубликовал мнение на портале uudised.err, которое касается не только эстонской половины страны, но и русскоязычных. К сожалению, текст вышел на эстонском языке, а потому попробуем исправить оплошность и приведем слова Кивиряхка на русском.


"На следующей неделе, во вторник и среду, в столице России Москве пройдет всемирный конгресс соотечественников. Как сообщил руководитель отдела МИДа РФ, занимающегося проблемами соотечественников, Александр Чепурин, большая часть делегатов прибудет на конгресс в Москву из так называемого "ближнего зарубежья", то есть из бывших республик Советского союза. От Эстонии на конгресс отправятся 19 делегатов.


Можете спросить, что интересного для нас в том, что Россия зовет своих сыновей и дочерей, живущих на чужбине. Само по себе в этом есть хорошая вещь, когда соотечественники время от времени встречаются и разговаривают. У эстонцев же есть ESTO, который с 1972 года уже 10 раз собирал эстонцев, живущих в разных странах мира, чтобы связать эстонцев и людей, с эстонскими корнями, по всему миру.


Однако разница между этими мероприятиями очевидна. Проводить ESTO решила живущая за рубежом эстонская община, чтобы влиять на происходящее на родине - вплоть до помощи в восстановлении независимости Эстонии. Россия же пытается организовать живущих в разных странах мира в одну диаспору для того, чтобы увеличить собственное влияние на международной арене, особенно в соседних странах, или используя терминологию Кремля "в ближнем зарубежье".


Для большей консолидации российских соотечественников, а также для сохранения языка и культуры в их странах проживания, во внешней политике России выработано так называемое "гуманитарное измерение". Исследование этой политики в прошлую пятницу представили в Таллинне и о нем много раз говорили на Vikerraadio. Книга "Русское внешнеполитическое "гуманитарное измерение" в отношении Грузии, Молдовы, Украины и Стран Балтии" была подготовлена при сотрудничестве шести стран. Работу финансировали Международный демократический фонд (National Endowment of Democracy) из США и программа сотрудничества приграничья Восток-Восток Открытого общественного института.


Важно чувствовать политику, направленную на российских соотечественников, поскольку она оказывает прямое влияние на цели, о которых печется Эстония в своей политике вплетения. Если мы хотим, чтобы неэстонцы интегрировались в эстонское общество, то российская политика соотечественников пытается создать русскоязычную общину параллельно эстонскому обществу, конкурирующей с ним, где роль влияния на деятельность общины отводится России.


Очень интересно наблюдать за диспутом, которые сопровождали выборы представителей Эстонии в представительские органы соотечественников. Обычной демократической процедуре тут не было места. Главный редактор журнала "Балтийский мир", который распространяется в балтийских странах, Дмитрий Кондрашов откровенно говорит в своей статье, что Россия сама выбирает себе партнеров, с которыми хочет сотрудничать.


И едущую в этом году в Москву делегацию составляли под пристальным взором Российского посольства. Ни одного российского соотечественника, представленного в официальной политике Эстонии - члена Рийгикогу или какой-то парламентской партии - в этом списке мы не найдем...


...Кремль не хочет видеть соотечественников, влияющих на российскую политику, но хочет сам через них оказывать существенное влияние на политику из стран проживания.


Одним из средств "гуманитарного" влияния, естественно, являются СМИ.

Во много так уже и происходит: Россия сумела сделать сильный шаг того, чтобы взять под контроль инфопространство русскоязычных.


А мы сидим сложа руки. До сих пор мы живем с пониманием, что тот, кто хочет понять происходящее, должен выучить эстонский язык. Точно также, как уверены люди, которые из-за плохого знания яыка не понимают информацию на эстонском, какие-то наши проблемы. Однако, не стоит забывать, что и для знающих эстонский русских первыми источниками информации являются именно новости на русском...


...Предложенное Россией становится для русских заманчивым, когда они не могут найти себе места в эстонском обществе, когда ни общество, ни государство не хотят с ними говорить, когда им трудно определить свою идентичность. Нельзя сказать, что эстонское общество как-то облегчило это для иноязычных соотечественников.


Напротив, заметная часть эстонского общества и многие политики считают, что лучше, если как можно меньше русских будет представлено в общественной жизни Эстонии. Вместо отношения "выучите эстонский, и тогда у тебя появится право говорить о делах в Эстонии", нужно использовать иную риторику: "Вы нужны нам в Эстонии, но чтобы сделать жизнь лучше, нужно, чтобы вы выучили язык!".


Наши политики могут талдычить, что эстонская политика языка и гражданства отвечает всем международными требованиям. Так оно и есть. Но вместо этого нужно спросить, отвечает ли эта политика реальной ситуации в Эстонии и реальным потребностям нашего общества?

Фото Вамболы Салупуу