«Ананасы в шампанском» (ФОТО)

Star InactiveStar InactiveStar InactiveStar InactiveStar Inactive

17 октября в Rahvaraamat состоялась презентация издания «Переводы поэз». Автор переводов поэз Каролина Грюн (литературное имя Anne Ratman). В книге использован принцип параллельных текстов. Перевод стихов – это великое искусство, считают знатоки.

Триумф недоросля. Как потомок крестоносцев Фонвизин стал русским классиком

Star InactiveStar InactiveStar InactiveStar InactiveStar Inactive

Имя главного персонажа комедии Фонвизина стало нарицательным. Митрофан – бездельник, неуч и увалень. К сожалению, забыто, что именно недоросли вынесли на своих плечах всю тяжесть строительства Российской империи, и обеспечили ей славу и процветание.

«Тринадцатый апостол»: сверхчеловеческая трагедия

Star InactiveStar InactiveStar InactiveStar InactiveStar Inactive

Появись книга Дмитрия Быкова о Владимире Мая­ковском в иное время, она стала бы событием куда менее противоречивым, – но, увы, в эпоху поверхностной политической поляризации, когда вопросы «кто виноват?» и «что делать?» спасовали перед «чей Крым?», «Тринадцатый апостол» обречен на скандал.

Лев Данилкин: Критики с писателями друзьями быть не могут

Star InactiveStar InactiveStar InactiveStar InactiveStar Inactive

26 июля, в Таллинне состоялась организованная клубом Импрессум творческая встреча, с одним из самых влиятельных литературных критиков России - Львом Данилкиным. Имя это зажглось над российским небосводом в 1999 году, когда стал выходить известный журнал “Афиша”.  Теперь его называют “Человек, который прочитал всё”.

Кому посвящено стихотворение Мне нравится, что Вы больны не мной?

Star InactiveStar InactiveStar InactiveStar InactiveStar Inactive

«Мне нравится, что вы больны не мной», одно из самых известных стихотворений Цветаевой, прославилось благодаря советскому фильму «Ирония судьбы, или С лёгким паром!».

Вход на сайт